Sangam Poetry : Pura Nanuru (Translation by A.K.Ramanujan)
1.
A King's Last Words
If a child of my clan should die,
if it is born dead,
a mere gob of flesh
not yet human,
they will put it...
Aka Nanuru – Poems 55 & 70
Translated by Dr. A. Dakshinamurthy
Akananuru: Neytal – Poem 70
(Poet : Maturai Tamil Kutthanar Katuvan Mallanar)
(The companion of the heroine discloses the happy decision of the...
Tirumurai The Sixth ( St. Appar’s Thaandaka Hymns)
English Translation by Dr. T.N. Ramachandran
1.
Has He placed on His crown
of matted hair the moon
against which billows
of the great Ganga dash?
Does He desire
the musical...
Aka Nanuru : Palai – 163
Translated by Dr. A. Dakshinamurthy
(The heroine speaks in desperation to her friend who consoles her)
The cool clouds gathered in the sky
And poured heavily with...
Sangam Poetry – (Translated by A.K. Ramanujan)
1.
Yesterday,
some people of this town
said about me,
she is the woman
of that man from the seashore
where great waves break
on the white sands.
Mother heard it
and asked...
Poetry in a Landscape -The World of Sangam Literature
The magical word Sangam conjures up the golden age of Tamil literature, that lost paradise of Dravidian culture. It calls to mind the myth of...
Twelve Sangam Poems
Translated by E. Annamalai and H. Schiffman
1.
Whether town or forest
whether lowland or hill,
In whatever way people are good
the earth is good.
Long may it prosper.
(Auvaiyar,...
Kamba Ramayanam
Translation by Chenthil Nathan
*
Verse - 5278
Ravana pleading his love to Sita in Asoka Vanam
Many todays have passed; many tomorrows have passed;
Yet this is the...
Landscape in Sangam Literature – By Dr.P.Aruna Devi
Poetry is a literary art that reflects human life in an aesthetic way. It deals with many concepts like love, war, truth, happiness, frustrations,...
Silappathikaram – Excerpts in English translation
Translated by Chenthil Nathan
Clamour of farmers, clamour of sluice gates,
Clamour of water breaking river banks, clamour of revellers
Celebrating fresh floods – escorted...