Masterly! – An Interview with Jeyamohan
Interviewed by K.S. Dileepan
Photographs by Sundar Ram Krishnan
Interview Questions - Suneel Krishnan, Dileepan and Peru Vishnukumar
Biography - Suchitra R
Translated from the Tamil by...
The Stamp Album – By Sundara Ramaswamy
Translated by Ashokamitran
( A story for children)
Rajappa sensed a sudden drop in his popularity. For the past three days everyone had been crowding around...
Two Minutes – By Ashokamitran
Translated by Padma Narayanan and Subashree Krishnaswamy
1.
“A short story by a Spanish writer comes to mind. Can’t remember the author’s name, or the title....
Lunch – By Ashokamitran
Chaturanga said:
Subbanna screamed at seeing me. ‘You here? Thought you were in Vijayawada!’ The whole street was startled.
‘I came here on a transfer.’
‘How long...
Masterly! – An Interview with Jeyamohan
Interviewed by K.S. Dileepan
Photographs by Sundar Ram Krishnan
Interview Questions - Suneel Krishnan, Dileepan and Peru Vishnukumar
Biography - Suchitra R
Translated from the Tamil by...
Birds and Beasts : Codes / Symbols in the Scheme of Sangam Love...
By Govindaswamy Rajagopal
Present-day man has become absolute mechanical and obsessed with material gratification. Up till the period of industrialization, evidently he lived ‘the natural...
Landscape in Sangam Literature – By Dr.P.Aruna Devi
Poetry is a literary art that reflects human life in an aesthetic way. It deals with many concepts like love, war, truth, happiness, frustrations,...
Poetry in a Landscape -The World of Sangam Literature
The magical word Sangam conjures up the golden age of Tamil literature, that lost paradise of Dravidian culture. It calls to mind the myth of...
Poems by Bogan Sankar
Translated from Tamil by Nakul Vāc
Prophet for Twisted Times
Afraid
I had put the wrong foot forward
I went back a square.
"Retreating not allowed for a...
What For ? – Poems by C. Mani
Translated by E. Annamalai
What For?
1.
I didn’t come
to rush to my office
straight from home.
I came to watch with fun,
stopped and musing,
like a boy
sent to school...
Bharathiyar’s Poem – “Besought”
Translated by Lekha Murali
Besought
Why build an exquisite veena1,
Only to be heedlessly cast-off into dust?
Tell me O! Sivasakthi2 –
You, (who) created me with a scintillating...
Translating a Tamil poem – Lakshmi Holmström
Literal translation of R. Cheran - ‘I could forget all this...’
Everything can be forgotten;
this life, wretched and helpless,
refusing to abandon,
with an instant’s spark of...
The Relation of Tamil and Western Literatures – K. Kailasapathy
Source: The Indian Review of World Literature in English, Vol. 2, No.II – Jul, 2006
( Speech delivered under the auspices of the Dept. of...