Monday, November 28, 2022

Kalingathu Parani

  Translation by Chenthil Nathan   “He’ll come” you swing it open “He won’t” you swing it close You swing it all night till the hinges erode, Open that door. (Verse...

Landscape in Sangam Literature – By Dr.P.Aruna Devi

  Poetry is a literary art that reflects human life in an aesthetic way. It deals with many concepts like love, war, truth, happiness, frustrations,...

Silappathikaram – Excerpts in English translation

  Translated by Chenthil Nathan   Clamour of farmers, clamour of sluice gates, Clamour of water breaking river banks, clamour of revellers Celebrating fresh floods – escorted...

Sangam Poetry : Pura Nanuru (Translation by A.K.Ramanujan)

  1. A King's Last Words If a child of my clan should die, if it is born dead, a mere gob of flesh not yet human, they will put it...

Aka Nanuru : Palai – 163

  Translated by Dr. A. Dakshinamurthy   (The heroine speaks in desperation to her friend who consoles her) The cool clouds gathered in the sky And poured heavily with...

Tirumurai The Sixth ( St. Appar’s Thaandaka Hymns)

  English Translation by Dr. T.N. Ramachandran   1. Has He placed on His crown of matted hair the moon against which billows of the great Ganga dash? Does He desire the musical...

Poetry in a Landscape -The World of Sangam Literature

The magical word Sangam conjures up the golden age of Tamil literature, that lost paradise of Dravidian culture. It calls to mind the myth of...

Silappadhikaram : The Story of the Jewelled Anklets – Prof. A.L. Basham

  Introductory Note: Silappadhikaram, the story of Jewelled Anklets, is rooted in the ordinary lives of the early Tamils of the Pandyan Kingdom in the first...

Birds and Beasts : Codes / Symbols in the Scheme of Sangam Love...

  By Govindaswamy Rajagopal   Present-day man has become absolute mechanical and obsessed with material gratification. Up till the period of industrialization, evidently he lived ‘the natural...

Twelve Sangam Poems

  Translated by E. Annamalai and H. Schiffman   1. Whether town or forest whether lowland or hill, In whatever way people are good the earth is good. Long may it prosper. (Auvaiyar,...

Editor's Picks

Page Reader Press Enter to Read Page Content Out Loud Press Enter to Pause or Restart Reading Page Content Out Loud Press Enter to Stop Reading Page Content Out Loud Screen Reader Support